7–9 жовтня у Мадриді відбудеться 43-й Міжнародний книжковий ярмарок
LIBER. Це найбільша платформа в Іспанії, присвячена іспанськомовному
книговиданню. Цьогоріч вона стане місцем зустрічі понад 350 видавців і
компаній із 63 країн. Програма події також включає насичений цикл
професійних конференцій для обговорення й аналізу актуальних питань
книжкової галузі.
Як передає Amazing Ukraine, про це повідомляє пресслужба УІК.
Читай також: Україна та Німеччина розширюють співпрацю у сфері відбудови житла
Протягом трьох днів LIBER стане майданчиком для зустрічі провідних
гравців книговидавничого ринку: видавничих компаній, дистриб’юторів,
літературних агентів, професійних асоціацій, постачальників та сервісних
компаній. Подія запропонує цілісний огляд сучасного видавничого
ландшафту та об’єднає авторів, ілюстраторів, книгорозповсюджувачів та
інших фахівців галузі, утвердивши свій статус ключової події індустрії.
Ярмарок має формат В2В і є професійною платформою для представників
видавничої індустрії. Тут не передбачено роздрібного продажу книжок для
широкої публіки.
Україна вдруге візьме участь у ярмарку, де представить національний
стенд 14С02, організований Українським інститутом книги та
Літературною платформою «Фронтера» (локація: IFEMA Madrid, Avda del
Partenón, 5). Свої книжкові новинки тут презентують 12 видавництв:
«Богдан», «ist publishing», «Ukraїner», «Ранок-креатив», «РОДОВІД»,
«Вільний Вітер», «Компас», «Ковила Паблішинг», «Видавництво
Національного центру «Мала академія наук України», Платформа
вільнодруків «Антивидавництво», «Видавництво Анетти Антоненко»,
«Фоліо». На стенді можна буде побачити й книжки українських авторів,
що вийшли друком в іспанськомовних країнах.
У базі Українського інституту книги наразі налічується 32 переклади
українських видань іспанською мовою. Із них 3 проєкти підтримано
Інститутом у межах програми Translate Ukraine.
«Українська література досі замало представлена на іспанськомовному
ринку. Якщо у США, Німеччині чи Польщі щороку виходять десятки
перекладів сучасних українських авторів та класики, то в іспанськомовних
країнах – лише одиниці. Після вдалого досвіду на ярмарку Liber-24 у
Барселоні ми вирішили зробити наступний крок – представити Україну
на Мадридському ярмарку з великим стендом і 12 видавцями, які бачать
перспективу у виході на цей ринок. Реалізуємо це разом з ГО «Фронтера»,
яка поділяє наші плани. Вірю, що участь у LIBER допоможе закласти міцні зв’язки, які вже в найближчому майбутньому виростуть у
довготривале партнерство», – зазначила в.о. директора Українського
інституту книги Олександра Коваль.
Для Літературної платформи «Фронтера» участь у подібних заходах є
частиною стратегічної співпраці з культурними інституціями
романськомовного регіону.
«Вже другий рік поспіль ми спільно з партнерами та Українським
інститутом книги системно розвиваємо партнерство з Іспанією. Її
автори беруть участь у Міжнародному літературному фестивалі
«Фронтера» у Луцьку. Цьогоріч аналітикиня Інна Білоножко провела
дослідження щодо присутності української книги на іспанськомовному
ринку, яке підтвердило важливість участі України у таких подіях, як
LIBER. Спільно з виданням «Читомо» за підтримки Посольства Іспанії в
Україні ми реалізовуємо спеціальний проєкт «Іспанський акцент»,
присвячений літературі, книговиданню та розвитку культурного діалогу
між Україною та Іспанією. LIBER – гарна нагода продовжити цю
роботу, налагоджувати нові партнерства і сприяти видимості нашої
країни та літератури у світі», – зазначила засновниця «Фронтери» Елла
Яцута.
8 жовтня під час ярмарку LIBER також відбудуться дві події, організовані
Українським інститутом книги у співпраці з «Фронтерою» – дискусія про
український книжковий ринок та відкрита лекція «Коли поезія стає
феноменом».








