Україна долучиться до Брюссельського книжкового ярмарку 2026, де представить сучасну літературу, авторів і культурні проєкти.
Як передає Amazing Ukraine, про це повідомляє Український інститут книги.
Читай також: В Україні триває Національний тиждень читання поезії
«Україна вдруге братиме участь в цій події, цьогоріч – як учасниця колективного стенду Мережі європейських інститутів культури EUNIC. У книгарні стенду (Librairie européenne) будуть представлені українські видання. А в п’ятницю, 27 березня, відбудеться розмова про різні рівні «перекладу» українського досвіду – між військовими і цивільними, посттоталітарним Сходом і Заходом, мовами культури та політики, – а також про те, як осмислювати власну історію для міжнародної аудиторії», – йдеться в повідомленні.
Як зазначили в УІК, 27 березня, з 14:00 до 15:00, на локації Place à l’Europe відбудеться публічна розмова французькою мовою Traduire le present, défier le futur.
Учасниками події стануть ветеран, письменник і перекладач Павло Матюша, журналістка, письменниця (Грузія), лауреатка Літературної премії Європейського Союзу-2025 Теа Топурія, а також радниця з міжнародної політики Президента Європейської ради, дипломатка Мерилін Джозефсон.
«Ця розмова пропонує поглянути на переклад у ширшому сенсі – як спосіб порозуміння між військовим і цивільним світами. Йтиметься також про письмо як форму перекладу пам’яті, війни та радянського минулого, а також про підтримку України як наслідок спільних історичних досвідів, які інколи вже не потребують перекладу», – додали в УІК.
Серед учасників програми цьогорічного Брюссельського книжкового ярмарку, зокрема польський автор Анджей Сапковський («Відьмак»), французький прозаїк і драматург Філіпп Бессон («Припини свої вигадки»), бельгійські письменниці Амелі Нотомб і Каролін Ламарш (фіналістка Ґонкурівської премії) та багато інших.
В УІК нагадали, що Україна вперше була представлена на Брюссельському книжковому ярмарку в 2024 році.
«Брюссельський книжковий ярмарок – це стратегічний майданчик культурної дипломатії України в самому серці ЄС. Участь у ньому дозволяє нам відкрити українську книгу для франкомовної авдиторії та розширити коло міжнародних партнерств. Особливу увагу ми приділяємо програмі Translate Ukraine, яка є ключовим інструментом просування нашої літератури у світі», – зауважила заступниця директорки УІК з питань міжнародної співпраці Олена Одинока.
- Нідерланди виділяють €2,5 млн на посилення кібербезпеки України
- Міноборони України запускає Defense AI Center A1: перший центр впровадження ШІ для оборонних технологій
- Україна залучила €200 млн на формування Стратегічного Резерву енергообладнання
- Сили оборони України знищили понад 20 об’єктів ППО РФ за пів місяця
- Укрзалізниця вручила Шону Пенну унікального «Оскара» зі сталі пошкодженого вагона
- Уряд розширив список працівників, які отримуватимуть доплати за відновлення інфраструктури
- Україна отримала від ЄС повний пакет умов для вступу: відкрито шлях до останніх переговорних кластерів
- Уряд розділив бюджет у 12,6 млрд грн на ремонт і утримання доріг у 2026 році
- Зеленський: Сили оборони України зірвали стратегічний наступ РФ, запланований на березень








