Міжнародний аеропорт “Ташкент” імені Іслама Карімова перейшов на коректну транслітерацію назви столиці України латиницею – Kyiv замість Kiev, передає Укрінформ.
Читай також: Американське видання перейшло на коректне написання столиці України
“Щиро дякуємо працівникам аеропорту за розуміння і коректну транслітерацію нашого прекрасного Києва!”, – йдеться на сторінці в Фейсбуці Посольства України в Республіці Узбекистан.

Представники посольства назвали такий крок “подарунком українським дипломатам з Узбекистану”, адже 22 грудня українські дипломати відзначали своє професійне свято.

Читай також: На Прикарпатті створять віртуальну галерею гуцулів
Довідка, інформаційна кампанія #CorrectUA, ініційована МЗС України, стартувала у жовтні 2018 року. МЗС закликає іноземні офіційні установи та комерційні компанії відмовитися від використання назв українських міст, що ґрунтуються на російській транслітерації, і перейти на коректні: Kyiv, Odesa, Kharkiv, Lviv, Zaporizhzhia. У межах кампанії запущено флешмоб #KyivNotKiev.