Amazing Ukraine – Дивовижна Україна
  • ВІДБУДОВА УКРАЇНИ
  • ВІЙНА В УКРАЇНІ
  • ПОЛІТИКА
  • ЕКОНОМІКА
  • КУЛЬТУРА
  • ЛАЙФСТАЙЛ
  • ПРО НАС
  • Українські звичаї
  • Українці в світі
  • Видатні Українці
  • Українське кіно
Amazing Ukraine – Дивовижна Україна Amazing Ukraine – Дивовижна Україна
  • ВІДБУДОВА УКРАЇНИ
  • ВІЙНА В УКРАЇНІ
  • ПОЛІТИКА
  • ЕКОНОМІКА
  • КУЛЬТУРА
  • ЛАЙФСТАЙЛ
  • ПРО НАС
  • Культура

У 2020 році кількість перекладених за кордоном українських книжок зросла втричі

  • Amazing Ukraine
  • 31 Травня, 2021
  • 1 хв. на читання
Total
0
Shares
0
0
0
Total
0
Shares
Share 0
Tweet 0
Share 0
Share 0
Share 0

З 2013-го до 2020-го року кількість перекладених за кордоном назв українських книжок зросла від приблизно 48 до 153.

Як передає Amazing Ukraine, про це повідомляє Читомо.

Читай також: У Казахстані з’явився україномовний аудіогід в Музеї жертв політичних репресій і тоталітаризму АЛЖИР

За даними УІК, у 2013-му році кількість закордонних перекладів українських книжок не досягала й 50-ти назв, і хоча у 2014-му відбулося незначне зменшення, починаючи з наступного, 2015-му року, обсяг проданих за кордон прав стабільно зростав до 2018-го року.

Найбільше падіння відбулося у 2019-му році, коли кількість перекладів зменшилась на 30% у порівнянні з попереднім, 2018-м роком.

В огляді УІК зазначають, що таке зниження показників може бути незначним чином пов’язано із негативною динамікою обсягу ринку книжок в Україні (у 2019-му відбулося зниження на 7,15%). Проте більшою мірою − внутрішніми змінами в стратегіях видавців, які зосередилися на вітчизняному ринку.

Разом з тим, Український інститут книги проаналізував фактори зростання попиту на українські публікації за кордоном, серед яких виділив наступні:

  • зростання попиту на український, (зокрема культурний) продукт на внутрішньому ринку і тренд підтримки власного виробника на тлі політичних подій 2014-го року, що спричинив перехід багатьох видавців на україномовний контент, а отже і розширення пропозиції для закордонних партнерів;
  • зростання видимості України в інформаційному просторі, якому сприяли Революція гідності, анексія Криму, війна на Сході України, серіал HBO «Чорнобиль» (про це свідчать і результати «Дослідження сприйняття України за кордоном», оприлюднені у березні 2021 року Українським інститутом);

Читай також: Справа Василя Стуса: автор книги заявив, що заборон більше немає

  • етап формування українського книжкового ринку як самостійного у відносинах щодо купівлі і продажу прав насамперед через часткове припинення торгових відносин з Російською Федерацією (введення обмежень на імпорт продукції), а також завдяки формуванню мовного ринку, захищеного законом «Про забезпечення функціонування української мови як державної»;
  • разом із національною, зросла і міжнародна активність видавців, зокрема щодо представлення української літератури і книги на престижних міжнародних ярмарках (зокрема й завдяки регулярній організації участі України з національними стендами Українським інститутом книги).

Серед найактивніших покупців українських книжок за останні 7 років − Болгарія (143 назви), Китай (98 назв), В’єтнам (61 назва), Польща (47 назв), Словаччина (41 назва), США та Чехія (по 30 назв). За цей час у світі було видано понад 830 перекладів з української.

Серед публікацій переважає дитяча література, хоча з 2014-го року стрімко зросла популярність художніх та нехудожніх видань на політичну та історичну тематики. Азійські ринки, в першу чергу Китай і В’єтнам, цікавляться виключно книжковою продукцією для молодшої аудиторії. Така ситуація спричинена зокрема й браком перекладачів.

За підсумками 2020 року найбільше перекладів творів вийшло у Китаї (20), Болгарії (13), Польщі (13), США (12) та Чехії (11). Найбільше перекладали на англомовний ринок − 18 перекладів. Також вийшло 5 видань французькою мовою. Іспаномовний ринок побачив 5 перекладів, а німецькомовний − 9.

«Своєю чергою, англомовний переклад літературного твору значно збільшує шанси виходу на наступні ринки. Згідно з нещодавнім дослідженням видавничої галузі України проведеним УІК у партнерстві з Британською Радою, однією з причин меншого попиту на українську художню літературу є критичний брак фахівців, які б володіли українською та могли б оцінити якість твору. Відповідно наявність англомовної версії де-факто є свідченням конкурентоздатності тексту та робить його більш доступним для наступних закордонних перекладів», − констатують в Українському інституті книги.

У 2020-му найбільше перекладали уже відомих українських письменників: Сергія Жадана, Андрія Кокотюху, Юрія Андруховича, Юрія Іздрика. Також переклали й молодих авторів: Мирослава Лаюка, Олесю Яремчук, Тамару Горіха Зерня. Найпопулярнішими авторами стали Романа Романишин і Андрій Лесів − 12 перекладів художніх творів, Оксана Була та Марія Жученко − по 11 публікацій, Катерина Міхаліцина − 8. Серед авторів художньої літератури та нон фікшн лідером став Сергій Жадан − 5 закордонних видань, Олег Сенцов − 4 та Оксана Забужко − 3 твори, видані в США. Переклали також і класиків: Марка Вовчка, Миколу Бажана.

Читай також: ТОП-5 сайтів, де можна безкоштовно читати онлайн книги українською

Найпопулярнішими авторами, книжки яких були перекладені у 2013-2020 роках за кордоном, стали Романа Романишин та Андрій Лесів (79 перекладів), Сергій Жадан (45 перекладів), Оксана Була (33 переклади) та Катерина Міхаліцина (28 перекладів).

Видавництва, які у 2013-2020 роках найактивніше продавали за кордон права на переклади, це: «Ранок» (2032), «Видавництво Старого лева» (1943), «Vivat» (1654), «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» (51).

  • Українські фільми, які можна подивитися онлайн (ВІДЕО)
  • В Україні збільшили штрафи за підпал трави та листя
  • Аеропорт Тіват у Чорногорії змінив написання назви Києва відповідно до української вимови
  • Аеропорти Варшави Шопен та Модлін підтримали ініціативу KyivnotKiev
  • 12 червня – День працівника фондового ринку України: привітання, картинки та смс
Підписуйтесь на наш Telegram, цікавий Youtube-канал та приєднуйтеся до нашої спільноти у Facebook про все українське. Не набридаємо повідомленнями, тільки цікаві новини!
Total
0
Shares
Share 0
Tweet 0
Pin it 0
Share 0
Share 0
Share 0
Цікаві матеріали
Докладніше
  • Культура

Запорозькі тулумбаси офіційно внесли до Національного переліку нематеріальної культурної спадщини України

  • Адаменко Віталій
  • 13 Липня, 2026
Докладніше
  • Культура
  • Полiтика

На Волині 13 липня розпочнуться нові ексгумаційні роботи в колишніх селах Острівки та Воля Островецька

  • Адаменко Віталій
  • 10 Липня, 2026
Докладніше
  • Культура

Традиція виготовлення весільного пір’яного вінка на Прикарпатті отримала статус нематеріальної культурної спадщини

  • Адаменко Віталій
  • 10 Липня, 2026
Докладніше
  • Культура

Традицію виготовлення печива «коники і баришні» внесли до Нацпереліку нематеріальної культурної спадщини

  • Адаменко Віталій
  • 9 Липня, 2026
Докладніше
  • Економіка
  • Культура

15 креативних бізнесів отримали понад 8 млн грн грантів за програмою «СТВОРЮЙ!»

  • Адаменко Віталій
  • 8 Липня, 2026
Докладніше
  • Відбудова України
  • Культура

Український фонд культурної спадщини виділив €30 тисяч на відновлення «Мистецького арсеналу» після російської атаки

  • Адаменко Віталій
  • 6 Липня, 2026
Докладніше
  • Культура

Світлана Тарабарова вперше наживо презентує новий альбом «Липень в її очах»

  • Amazing Ukraine
  • 4 Липня, 2026
Докладніше
  • Культура

Пір’яний вінок із Прикарпаття внесли до Національного переліку нематеріальної культурної спадщини України

  • Адаменко Віталій
  • 3 Липня, 2026
Найбільше читають
    • Війна в Україні
    У Маріуполі окупанти зносять будинки, в яких можуть бути тіла загиблих
    • Культура
    • Події
    У Харкові пройде всеукраїнський оперний форум “Opera UA 2021”
    • Полiтика
    Україна отримала перший транш у 3 млрд євро від Євросоюзу за кредитом від G7
    • Культура
    • Події
    У Запоріжжі пройде фестиваль сучасної анімації LINOLEUM
    • Події
    • Спорт
    Усик — Верховен: дата, час та де дивитися чемпіонський бій онлайн
    • Суспiльство
    Ситуація в енергосистемі контрольована попри атаку росіян вночі – Укренерго
    • Лайфстайл
    Україна отримала офіційний статус в європейській енергомережі ENTSO-E
    • Культура
    Україну на Лондонському книжковому ярмарку представить 8 видавництв
    • Культура
    Український фільм покажуть на венеціанському кінофестивалі
    • Лайфстайл
    Кліп українки став найкращим відео на MTV Europe Music Awards 2021
Amazing Ukraine – Дивовижна Україна Amazing Ukraine – Дивовижна Україна
  • ВІДБУДОВА УКРАЇНИ
  • ВІЙНА В УКРАЇНІ
  • ПОЛІТИКА
  • ЕКОНОМІКА
  • КУЛЬТУРА
  • ЛАЙФСТАЙЛ
  • ПРО НАС
Незалежний інформаційний портал Amazing Ukraine, що прагне сприяти якісній популяризації України та української культури через онлайн новини

Input your search keywords and press Enter.